Арбитражный процессуальный кодекс(в редакции с 04.05.2010) АПК / Глава 5. Лица, участвующие в деле, и иные участники арбитражного процесса / Статья 57. Переводчик Статья 57. Переводчик 1. Переводчиком является лицо, которое свободно владеет языком, знание которого необходимо для перевода в процессе осуществления судопроизводства, и привлечено арбитражным судом к участию в арбитражном процессе в случаях и в порядке, которые предусмотрены настоящим Кодексом. 2. Лица, участвующие в деле, вправе предложить арбитражному суду кандидатуры переводчика. Иные участники арбитражного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками. 3. О привлечении переводчика к участию в арбитражном процессе арбитражный суд выносит определение. 4. Переводчик обязан по вызову арбитражного суда явиться в суд и полно, правильно, своевременно осуществлять перевод. 5. Переводчик вправе задавать присутствующим при переводе лицам вопросы для уточнения перевода, знакомиться с протоколом судебного заседания или отдельного процессуального действия и делать замечания по поводу правильности записи перевода. 6. За заведомо неправильный перевод переводчик несет уголовную ответственность, о чем он предупреждается арбитражным судом и дает подписку. 7. Правила настоящей статьи распространяются на лицо, владеющее навыками сурдоперевода и привлеченное арбитражным судом к участию в арбитражном процессе. |
|
2010 - 2011 © Детективное агентство https://detektiv.agency вверх
Контакты
199004, Санкт-Петербург В.О., Средний пр., д. 36/40, 38 в Коммерческом комплексе «Остров» Email: info@detegocenter.ru Skype: DetegoCenter ICQ: 634364704
Внимание!!!
Сотрудники "Detego Center" работают исключительно в рамках действующего законодательства РФ. Лицензия ГУВД СПБ и ЛО: ДД 019517 Свиде-ство ЕГРИП: 310784710500259 Ознакомится с документами, регламентирующими нашу деятельность, можно здесь. |